Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 06 juillet 2008

Découverte de JOAN-PAU VERDIER

Découverte de JOAN-PAU VERDIER http://joanpauverdier.free.fr/disques/grandes_chansons.htm

J'ai retenu ce texte pour la qualité et le naturel de sa langue. Cette fin de vie dans la rupture brutale des traditions, nous y avons été tous confrontés. Ce déclin démographique d'un vieux village était-il précursuer du déclin démographique de l'Europe ?

 

La vièlha

Tanlèu que trauca un prumièr rai
Maria suèrt son chadieron
Per començar un còp de mai
La revista daus petaçons.

Òm duèrm pus gaire a son atge,
La soletat es un grand lièch.
E los resves, lo pantaissatge
Li fan pus gaire de profièch.

Son òme morit a la guerra
En trente nòu dins lo nòrd;
Saubèt jamai dins quala terra
Lo freg ensobelit son còrs.

Lo dimenc matin per la messa
Trenta Mariàs, totas en negre,
Avesadas per lor tristessa
Tot suau. tot suau se semblan segre.

Lo vièlh curat compta desjà
Trenta mòrts per un maridatge
E pus degun a batejar ...
Crèba de raca ton vilatge.

Esrantelavas dins l'escòla,
Es barracla dempuèi antan,
Vesèm pas mai dròlle que dròlla
Un monde mòrt es sens enfants.

Ta filha que viu a Paris
Dempuèi diètz ans es pas tornada.
Un pitit-filh daus còps t’escriu
Mas t'aurà jamai coneguda.
...
E puèi un jorn te veirern pus.
Lo chadieron laissat au gèu
Nos dirà que 'viás pro viscut
Dins las cartas de guilhanèu.

Te segrà quauque vièlh palhassa
A ta demòra d'oblidança.
Voudriá io sus ta terra grassa
Te cridar mon chant d'esperança.

Onte son-t-ilhs, lo punh levat:
Tots quilhs que son la charn viventa
De ton Peirigòrd condemnat ?
Ont' es-t-ela la saba ardenta ?

Commentaires

Dommage que cela ne soit pas traduit en français, j'aurais aimé.

Écrit par : Isabelle Corradini | dimanche, 06 juillet 2008

La vieille

Aussitôt que perce un premier rayon
Maria sort sa petite chaise
[prononcer K pour ch de Chadiere, Chadieron]
Pour commencer une fois de plus
La revue des vieux chiffons,
[le "petas" est une pièce de tissus utiliser pour rapiécer un vêtement]

On ne dort plus beaucoup à son âge.
La Solitude est un grand lit,
Et les songes, la rêverie
Ne lui profitent plus beaucoup,

Son mari mourut à la guerre
En trente neuf dans le nord:
Elle ne sut jamais dans quelle terre
Le froid ensevelit son corps.

Le dimanche matin pour la messe,
Trente Marias, toutes en noir,
Apprivoisées par leur tristesse
Tout doucement semblent se suivre,

Le vieux curé compte déja
Trente morts pour un mariage
Et plus personne à baptiser
Il meurt de langueur ton village.

Tu enlevais les toiles d'araignée dans l’école
Elle est fermée depuis l'an dernier.
On ne voit pas plus de garçons que de filles
Un Monde mort est sans enfants.

Ta fille qui vit à Paris
Depuis dix ans n'est pas revenue.
Un petit fils t’écrit parfois.
Mais il ne t'aura jamais connue.
...
Et puis un jour on ne te verra plus.
La petite chaise abandonnée au gel
Nous dira que tu avais assez vécu
Dans les cartes de nouvel an.

Quelque vieux trimard te suivra
[ Quelque vieille paillasse (comme le Clown) te suivra]
A ta demeure d'oubli.
Je voudrais moi, sur ta terre grasse
Te crier mon chant d'espérance

Où sont-ils le poing levé
Tous ceux qui sont la chair vivante
De ton Périgord condamné ?
Où est-elle la sève ardente ?

Écrit par : Quid Agam | lundi, 07 juillet 2008

Les commentaires sont fermés.